I have no appetite. 我没食欲。 3. Not a funny joke. 一点都不好笑。 Notes:开玩笑也是一门艺术。 朋友之间相互调侃,有时候,作为笑话的当事人,你可能并不觉得好笑。这个时候你就可以...
5.To have a finger in every pie /什么都插手 该词组意思为“参与过多的事情”,一般都会有消极的内涵,做了太多的事情却什么都没有做好——这是一个全球流行的概念,在其他语言中也有类...
▷Do we have a deal? 那就这么定了? ▷Do we have an understanding? 我们都很明确对方的想法对吧? 10 Just a heads up. ►a heads up: 给某人提个醒,提前告知一声。“Heads up”说法...
1. Two German entrepreneurs have devised a wayfor passive-aggressive citizens to blow off some steam- dial a telephone number and give the person on the other end a verbal lashing. The swearing hotline, know as “Schimpf-los” (“swear away”) in G...
《爱玛·戈德曼:以革命为生活方式》(Emma Goldman: Revolution as a Way of Life) 作者:薇薇安·格尼克(Vivian Gornick) 推荐理由: 我最近读这本书,是为格林伯格研讨会“反抗:改变世界...
更多内容请点击:Place to blow off some steam? 推荐文章